27 de enero de 2013

Fashion Dilemma (T_T)

El tema de hoy no tiene nada que ver con comida, sorry!.

今日は料理が関係なし、いつもと違う話ですよ♪

Y es que ahora que voy teniendo un poco de más tiempo、he pensado que me gustaría hablar sobre otras cosas que también me gustan y sobretodo, intentar llevar el blog mas al día ;) Así que hoy toca hablar trapitos.

最近、前より時間があるので、遅れないでブログを更新して、色々な好きなことについて話したいと思います。
それから、今日の話はファションですよ♪

Cuando era pequeña odiaba los vestidos. Me gustaba llevar pantalones, el pelo corto y jugar con los chicos al fútbol. Aunque ahora... soy todo lo contrario!

子供のときは、ワンピースが大嫌いでした。パンツをはいて、短い髪形で、男の子とサーッカで遊ぶことがだい好きでしたが、今は完全に反対のタイップです。

Quizás todo empezó aquí, en Japón cuando vine por primera vez en el verano de 2008 y descubrí  que muchas chicas vestían superfemeninas, con un aire romántico y naif que me encantaba y por supuesto en aquel entonces me hice con varios vestidos.

多分、2008年に日本に初めて来てから、私のスタイルが段々変更になっていたと思います。
日本のかわいい洋服を着ていた女性が多くて、特に大人かわいいスタイルがすごく気に入て、色々なワンピースを買ってきました。

De vuelta en Madrid, fui descubriendo tiendas que se adaptaban al estilo que a mi me gustaba,  Kling, Pepa Loves, Compañía Fantástica, Poete... y una que he conocido por internet ya estando en Japón, Dksi, entre otras. Así,  poco a poco fui dejando de usar tanto los vaqueros y endulzando mi estilo.

そして、マドリードに戻ったら、「Kling」、「Pepa Loves」、「Compania Fantastica」、「Poete」、「Dksi」というのとその他のスペインかわいいお店を発見して、前ジーンズばかりで、段々自分のスタイルはスウィートになりなした♡♡♡

Kling
Source: kling.es
via Pamela on Pinterest

Pepa Loves
Source: onlineshop.pepaloves.es
via Pamela on Pinterest  

Entonces volví a Tokio esta vez para quedarme y aunque normalmente compro la ropa que me gusta aleatoriamente y no tengo realmente una marca favorita, aquí hay tanto para elegir que muchas veces me siento perdida y ultimamente tengo una pequeña preocupación: me voy haciendo mayor y empiezo a preguntarme cuando entro a una tienda si la ropa de esa tienda es adecuada para mi edad o no (yo pensaba antes que eso era una tontería y mira)

今は東京に住んで、別に大好きなブランドがなく、好きな物を適当に買いますが、時々あるお店に入ると,そのお店の服は「私の年齢に合わないかな」という悩み事がありますね!

Por ejemplo, desde la primavera del año pasado tengo ganas de comprarme unos shorts de encaje, dejé mi oportunidad pasar e incluso me olvide de ellos hasta que encontré éstos y de rebajas:

たとえば、去年の春からレースショットパンツが欲しくて、買う機会がなくなって、諦めましたが、今年のウィンターセールでこれを見つかった:

ingni lace short pants
Source: ingni-store.com
via Pamela on Pinterest

Pues bien, con los shorts de encaje no tengo ningun problema ni ninguna duda, y todavía los quiero!!! Pero INGNI, es una tienda en la que me pasa eso precisamente, que muchas cosas las veo demasiado jóvenes pero otras perfectamente ponibles hasta para chicas mas mayores que yo.

実はレースパンツは問題がないと思いますが、INGNIと言えば、私より若い女性向けのお店ですが、私より年上の女性がはける服もあると思って間違っているかな( 一一)

Tal vez me rayo demasiado pero en serio, si alguna chica de veintitantos o treinta me lee (o no necesariamente de esa edad, o no necesariamente chica) y tiene el mismo problema (si se le puede llamar problema) me  encantaría saber su opinión, donde compra la ropa, etc.

多ぶん考えすぎですが、もしこういう問題がある20代後半から30代の女性はこのブログを読んだら、本当にその女性の意見が知りたいですよ(T_T)
もちろん、皆の意見も知りたいですね!

Bueno voy a seguir mis compras por internet!

じゃあ、インタネットショッピングを続けます!(^_^.)v

15 de enero de 2013

Nieve ~ 雪

Hoy ha nevado un montón!!

今日はすごく雪が降っていました!



Como era festivo no tenia clase, y también tenia el dia libre en el trabajo, pero no pudimos hacer los planes que teníamos previstos, así que nos hemos quedado en casita tranquilamente comiendo cosas ricas y tomando un "umeshu" (licor de ciruela) muy rico también! :)

祝日だから、学校は休み、バイトも休みにしました。
でも、前した約束は無理だから、家でのんびり過ごし、美味しい料理も食べ、美味しい梅酒も飲みました(^O^)


Para matar el tiempo, hemos jugado a una aplicación del I-Phone muy divertida, "El Rap de Otosan". Otosan en un perro y es la imagen de Softbank ;)

暇つぶしで、I-Phoneのアプリの「ラップお父さん」で遊んで、すごく楽しかったですよ!


14 de enero de 2013

Carpe Diem (^O^)v

"Diem", un amigo de la escuela de japonás que se graduó el año pasado y ahora está estudiando fotografía en la universidad, esta haciendo una exposición estos días en la planta sexta del edificio Gunkan, muy cerca de Higashi Shinjuku.

去年日本語学校を卒業した友達の「Diem」は大学で写真を勉強して、この期間はGunkan東新宿6階で写真展が行われています。

El sábado por la mañana fuimos Yan-san y yo a verla, y vimos algunas caras conocidas :D

そして、ヤンちゃんと一緒に写真展を見に行って、色んな知り合いの写真が飾られていましたよ!


Han-san (Diem) tuvo que ir a hacer unas cosas a la universidad y no estaba pero estaba su simpática y guapa novia, a la que por fin pude conocer.

ハンさん(Diem)は大学の用事があったから、いませんでしたが、その人の変わりに、かわいい彼女がいました、やっとハンさんの彼女を知り合ってやかった!すごい人ですよ!


Nos invito a te y un pastelito de chocolate muy rico.

美味しいお茶とチョコレートケーキをごちそうさまでした!(^O^)


Después nos fuimos a comer a un restaurante coreano de Okubo, tomamos bibimba y chijimi empañados de muchas tapitas. La comida coreana aunque pica es muy sana y esta muy rica, me encanta!!

その後、大久保で韓国料理を食べに行きました。
ビビンバとチジミを注文して、一品料理も出ました!
韓国料理はヘルシーで美味しいから、からくても、大好きですよ!




De vuelta pudimos encontrarnos con nuestro "querido amigo", aunque de todos modos le habíamos dejado unos comentarios "muy cariñosos" en el libro de firmas, perdón! :D

帰ったら、遅れた友達と会えてよかったですが、実はその前サインブックでとても「愛があるコメント」を書いました(笑)
ごめんね!


En el cartel de abajo pone que la exposición es hasta el 15 de enero pero como se ha alargado hasta el 18 todavía se puede ir! ;)

下の看板には写真展は1月15日まで書いてありますが、18日まで延長されましたので、是非行ってくださいね!


13 de enero de 2013

Ikebukuro y Shinjuku ~ 池袋と新宿

Los últimos días fueron sobretodo más compras!

El día 5 de octubre nos levantamos tarde y fuimos a Ikebukuro.


Comimos Yakiniku en el Sunshine City, otro centro comercial!



Además de tiendas de ropa y restaurantes, hay un mirador y un acuario.






En Ikebukuro también hay muchos centros comerciales como Parco y el Lumine de Metropolitan, pero también hay tiendas (o más bien edificios) de informática como Big Camara. No nos dio tiempo a mirar y al día siguiente volvimos!


Es que el Big Camera Oulet tiene muchas cosas a un precio increíble!


Pero antes de eso, el sábado por la mañana estuvimos en Nishi Shinjuku (parte oeste) paseando entre rascacielos hasta llegar al "Tocho" (Edificio Metropolitano de Tokio) donde en la primera planta puedes encontrar miniguías y mapas de Tokio en muchos idiomas y gratuito, incluido en español, además de información especifica de cada barrio, yo aproveché para coger una nueva, llevaba una ya desactualizada que me dio Kaorín cuando vine en el 2010, como no pesa nada y la puedo llevar en el bolso me resultó muy útil al principio, por eso recomiendo a cualquier viajero que venga a Tokio que pase por aquí primero.



Además, este edificio dispone de dos miradores también gratuitos, el de la Torre Norte esta abierto hasta las 23 horas y además de poder disfrutar de las vistas, hay muchas tiendas de souvenirs.




También visitamos el mirador de la Torre Sur, cuando vine por primera vez en el 2008, vine por la noche y no pude visitarlo porque este cierra antes, a las 17:30. En esta parte hay una cafetería y otra tienda de souvenirs, bastante chula por cierto, además ese día también había una exposición.




Y por supuesto mas vistas!



Cuando esta despejado se puede ver el Fuji, aunque nosotros no tuvimos esa suerte.


Por la noche, después de las compras, de nuevo a Shinjiku pero esta vez la parte este.



Así que pasamos la última noche juntos en el mismo lugar que pasamos la primera. Que romántico! :D


A la mañana siguiente acompañé a Sara y Phil hasta Nishi Nippori donde tomaron el Sky Line hacia Narita. Que triste son las despedidas :(

日本語まだ!ごめんね!(T_T)

10 de enero de 2013

Shibuya, Omotesando, Harajuku ~ 渋谷, 表参道、原宿

El 4 de octubre de 2012 por la mañana cuatro personas fuimos de compras a Shibuya pero antes de nada, nos hicimos una foto con "Hachi" que es la foto obligada de cualquier turista!

2012年10月4日の朝、4人は渋谷にショッピングに行きました。
勿論、初めに、渋谷に着いたら、観光客に人気の「ハチ」と写真を取りましたよ!

Shibuya es el paraiso de las compras! Hay tiendas de ropa y centros comerciales por todas partes! Empezando por el Tokyu que está es la estación, el Hikarie que se inauguró en abril del año pasado, pasando por el famoso 109, dos 0101, un Parco, etc.

渋谷はすごい!どこでもデパートがありますよ!渋谷駅にある「東急」も、去年に新しくできた「ヒカリエ」も、有名な「109」も、「パルコ」と「0101」の二つもありますよ!


Cruzamos por el famoso cruce múltiple de Shibuya。

渋谷のスクランブル交差点を渡して、


y paseamos por la "Center Gai", que ahora creo se llama "Basket Ball Street".

センター街で歩きました。 
でも、今の名前は「バスケットボールストリート」に変更したと思います。


Cuando nos entró hambre fuimos a comer ”shoyu tonkotsu ramen”.

お腹が空いたら、醤油豚骨ラーメンを食べに行きました。


Especialmente había una persona que parecía muy feliz por comer ramen.

特に一人はラーメン食べるのをすごく嬉しそうでした(^_^.)


Después continuamos nuestra ruta de compras por la calle "Cats" y alrededores, donde también hay tiendas bastante interesantes, a esta zona se le llama "Urahara" porque es la parte que está detrás de Harajuku, ("ura"=parte de atrás).

そして、「Cats」という通りで歩いて、裏腹という場所には面白いお店もありますよ!



Mi hermana visito su tienda favorita.

妹は大好きなお店を見つけました。


y yo descubrí que en lugar del Kiddy Land, donde algunas veces, cuando tenia tiempo, iba a pasar el rato mirando cosas kawaii, ahora hay otra tienda.

私は暇つぶしでかわいいものを見るために、たまに行っていた「Kiddy Land」 がなくなりました(ToT)/~~~


Y llegamos a Omotesando la avenida de las tiendas de lujo...

歩いて、表参道に到着しました。表参道と言えば、高級ブランドのお店が立ち並ぶ通りですね♪


... Y también de los coches de lujo.

高級な車もよくありますね♪(^_^.)



Nos despedimos de Masato en el cruce con Aoyama porque tenía que trabajar por la tarde y mientras volvíamos hacia Harajuku  descubrí que el Kiddyland simplemente se había mudado :D

表参道と青山の交差点で仕事のため、マサトは別れてしまいました。
そして、原宿に戻ると「Kiddy Land」のお店が引っ越ししたのを発見して、嬉しかった\(^O^)/


La estación de Harajuku es un poco retro y muy kawaii, verdad?

原宿駅はちょっとレトロでかわいい駅ですね♪


Según tengo entendido, los domingos se reunen lolitas y demás jovenes que visten al "Estilo Harajuku", propiamente dicho, pero según una compañera de clase no se reunen todos los domingos sino una o dos veces al mes, corrijanme si me equivoco! La verdad es que aunque viva en Tokio no he pasado por allí en domingo así que no lo se con seguridad, sorry!

日曜日、この神宮橋でロリータ系や色んな原宿系のファッションが集まっていると思いましたが、あるクラスメートによると、毎週の日曜日じゃなくて、一ヶ月に二回ぐらいだけ集まりますが、私は詳しくないので、よく言えなくて、ごめんね♪
東京に住んでいても、まだ見たことがありません(ー_ー)!!


Nuestra intención era visitar el templo Meiji pero por desgracia ese día estaba cerrado y no pudo ser :(

明治神宮を参拝する予定がありましたが、その日は開いていなくて、本当に残念でした(T_T)


Así que seguimos paseando por Harajuku donde hay mas centros comerciales como el Laforet, (imprescindible para las "lolitas" visitar la planta baja de este centro comercial) o el nuevo Tokyu.

そして、また原宿にある「ラフォーレ」(地下一階にロリータファッションショップが多い)と新しい東急のデパートに行きました!


Uy! En ese entonces había decoración de Halloween por tosas partes.

その時どこでもハローウィーンのデコレーションがありましたよ!


Nos tomamos unos cafecitos (bueno, yo matcha latte) en el Starbucks de la azotea del Tokyu, desde allí se ve Omotesando, me encanta!

東急の屋上にあるスターバックスでお茶をしました(私はいつもと同じ抹茶ラッテ)、あそこから表参道が見えますよ!大好きです!




No tengo fotos en la calle Takeshita, donde hay un montón de tiendas de ropa de lo más original principalmente orientada a gente muy joven, aunque en realidad puedes encontrar de todo! Esta zona es altamente recomendable si os gusta el estilo  "Harajuku".

竹下通りも若者向けの派手な服の商店通りだから、原宿系が好きだったら、必ず来てくださいね♪

Empezó a llover y nos refugiamos en el Daiso hasta que parase la lluvia porque era la tienda que cerraba mas tarde. Esta tienda  es de todo a 100 yenes, es enorme y es la perdición!

雨が降り出して、遅くまで開いている「ダイソー」 で雨宿りしましたから、竹下通りの写真を取れませんでした。
100ショップはやばい!何も買わないつもりでも、安くていつもつい何かを買ってしまいます(T_T)


Bueno, como no paraba de llover nos hicimos con un chubasquero de 100 yenes, muy útil, verdad?

雨がなかなかやみませんでしたから、100円のレインコートを買いました。
よく役に立ちましたよね?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips