9 de julio de 2013

Valencia

El sabado 15 de junio nos levantamos muy temprano y nos fuimos a Valencia. Yo no iba desde las Fallas del 2011.

6月15日、早起きし、バレンシアに行きました。
私は2011のファジャスから行きませんでした。


Nos recogio esta adorable pareja y nos llevaron a comer una deliciosa paella a "Ca Jaume", en El Palmar.

 この素敵なカップルが向かいに来て、「エル・パルマル」にある「カ・ジャウメ」というレストランに美味しいパエジャを食べに連れて行きました。


Pero antes de la paella, picamos un poco de ensalada mixta y anguila con patatas.

でも、パエジャの前に、ミクスサラダとウナギとジャガイモの煮込みをいただきました。


Entonces trajeron el arroz, y lo comimos al estilos valenciano. Las paellereas en el centro de la mesa y comiendo directamente con la cuchara (la forma de comer monjayaki en Japon, me recuerda a esto :))

パエジャが出来上がったら、テブルの真ん中に置いて、皆はスープンで食べます(もんじゃ焼きにように^^)

La verdadera paella valenciana lleva conejo y judias entre otras cosas. Hacia mucho tiempo que no la comia y ni decir tiene que estaba deliciosa!

バレンシアの本物のパエジャはウサギや豆が入っています。
久しぶりに食べて、すごく美味しかったです!さすが。。。^^


Tambien compartimos un "arroz del senyoret". El marisco me encanta, asi que este arroz que lleva ya todo peladito pues mejor que mejor, que nosotros tambien somos muy senyorets, oiga!  Y con ali-oli, hmmmmm...

「アロス・デル・セニョレット」もいただきました。
魚介のパエジャですが、海老の殻と頭や貝の殻を取ってあるので、スペイン語での名前は「お坊ちゃんのお米料理」といういみです。
アリオリソースとすごく美味しいです。

Para que no se me enfade ningun valenciano, dejo constancia tambien en japones, que fuera de Valencia, de donde es originaria la paella, se suele llamar paella a todos los tipos de arroz hechos en la paellera y no solo a la de conejo, y hasta ahi puedo leer, que sobre si esto es erroneo o no, no tengo opinion :D


ちなみに、バレンシア以外、スペインの色んな所や外国もこのパエジャパンで作ったお米料理はパエジャと言われていますが、バレンシアの人にとって、バレンシアのパエジャは本物だから、他のは「お米料理」といます。





Despues de una larga charla de sobremesa, dimos un paseo por el centro de la ciudad para seguir bajando la comida.

昼ごはんを食べてから、長い間喋りました。
そのあと、町の中心で散歩をしました。


Ya lo he dicho muchas veces. Excepto el de te verde, no me suelen gustar los helados pero nos llevaron a una puesto de helados artesanos y he cambiado de idea :D

私は抹茶以外、アイスクリムがあまり好きではありませんでしたが、自家製のアイスクリームのお店に行って、心が変わってきました。


El mio era de cafe y de chocolate.




私のはチョコレートとコーヒのです!


Y por la noche, barbacoa en casa, que rico todo!

夜は家でバーべキューをし、美味しかったです!



Masato rapidamente hizo buenas migas con Blacky.

マサトはすぐブラッキちゃんと仲良くなりました。
ブラッキはかわいいですよね!




A la manana siguiente fuimos a desayunar a Horchateria Daniel, y nos pusimos las botas.

次の朝「オルチャテリア・ダニエル」に朝ご飯を食べに行き、すごく美味しかった


Tomamos Horchata, mojamos en ella los fartons y demas, todo casero, e incluso nos comimos unas chufas ;)

バレンシアの伝統的な「オルチャた」を飲み、「オルチャタ」に「ファルトン」をつけ、「オルチャタ」の材料の「チュファ」もいたきました!



Y despues partimos hacia Barcelona.

その後、バルセロナに!

Fue cortito pero lo pasamos genial porque ademas nos cuidaron muy bien, muchas gracias por todo, os quiero!!!

短いけど、すごく楽しかったです!
いつもありがとう!!!
Love&Macarons,
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips