シャギーをいれた!
El resultado: カット後:
El responsable se llama Yuichi, un peluquero japonés que Ryota nos presentó a Aiko y a mí y ahora es nuestro peluquero oficial.
りょうたくんが紹介してくれた美容師のユウイチさん.
Cuando vivía con mis padres solo me cortaba el pelo mi amiga Vero, porque era la única persona que conocía bien mi pelo indomable :D, pero ahora me pilla muy lejos su peluquería. Desde que me mudé hasta que conocí a Yuichi, siempre he tenido miedo cuando iba a cortarme el pelo a otra peluquería, soy así de especial y de sensible con mi pelo.
わたしが両親とくらしていた時、友達のベロちゃんにいつもわたしの髪を切ってもらっていました。でもわたしが引越ししてからは、ベロちゃんの美容院に行くにはかなり遠くなってしまいました。わたしは髪を切られることに結構神経質なのでユウイチくんを紹介してもらうまでは、他の美容師さんにまかせるのが怖かったです。
Yuichi es muy profesional y siempre nos da consejos, además, me parece que la técnica de cortar el pelo a capas es diferente en Japón que en España, Yuichi usa las tijeras como si fuera una navaja y me gusta mucho como queda.
ユウイチくんはすごいプロフェッショナルで、いつもカットの前にはしっかりカウンセリングをしてくれます。日本のカットテクニックはスペインのやり方とは違うように見えます。ユウイチくんはハサミをナイフのように使い、わたしはその仕上がりに大満足!
Ai-chan aprovechó para retocarse el flequillo, además Yuichi le enseñó como debe mantenerlo.
あいちゃんも、この前切ってもらった前髪のお手入れの仕方をおしえてもらうついでに、また少し切り直してもらいました。
Algunos japoneses dicen que les cuesta mucho encontrar sitios en España donde se corte el pelo al estilo japonés, para ellos y para los no japoneses que quieran probar las tijeras de "Superpeluquero Yuichi", he escrito este post, asi que todos aquellos que quieran que les ponga en contacto con él y que vivan en Madrid, pueden escribidme un email a kuishinbopam@hotmail.com y yo encantada de presentaros.
スペインではなかなか日本のように切ってくれる美容院がみつからないということを聞いたので、もしどなたか、”是非スーパー美容師ユウイチくんのハサミさばきを試してみたい!”と思われる方がおられたら、喜んで紹介しますのでご遠慮なくkuishinbopam@hotmail.comまでメールしてくださいね。