24 de abril de 2013

Jinbocho ~ 神保町

El otro día me encontré en el buzón una carta del periódico Asahi que contenía una "Tosho Card", que es una tarjeta regalo con la que puedes comprar en librerías de todo el país. Nos la han mandado a los alumnos cuyos artículos fueron publicados y me hizo mucha ilusión.

この間、ポストを見たら、朝日新聞からのこの図書カードをもらいました。
このカードは新聞に載った学生にプレセントされたものです。
すごく嬉しいです!

Ademas, a Yan-chan también le publicaron el suyo en el "Mainichi Shinbun" y también la recibió.

それに、ヤンちゃんの記事も毎日新聞に載ったので、彼女ももらいました!!

Tosho Card

Realmente todavía no he decidido que quiero comprar con la tarjeta, pero por el momento, decidimos ir a Jinbocho, un barrio de Tokio famoso por haber un monton de librerias, sobretodo de libros usados y como ninguna de las dos lo conocía decidimos ir a mirar.

このカードで買いたいものをまだ決めてないですが、ヤンちゃんも行ったことなかったので、神保町に行ってみました。
神保町と言えば、東京で有名な書店街ですね!
特に古書店が多いです!

Jinbocho

Lo primero fue ir al Centro de Información que esta cerca de la estación para pedir un mapa de las librerías que hay. Aquí también se puede buscar información en los ordenadores. 

初めに、駅と近くにある「本と街の案内所」にパソコンで色々な情報をしら図ももらいに行きました

Jinbocho

Jinbocho

Me sorprendió encontrar revistas de moda de los años 50 a los 70 y patrones de vestidos antiguos (aunque yo no se coser), tambien habia libros de diseño, de fotografía, cuadros, mapas, novelas y mangas antiguos. Algunas cosas me llamaron la atención pero realmente son cosas que no necesitaba y tampoco tengo mucho espacio en casa, así que de momento no he comprado nada.

専門書で50~70年代のファッション雑誌、50年代ドレスのパトロン(私は縫うことができないけど)を見つけたら驚きました。
あと、新しいデザインや写真の本や、古い地図、絵、小説、漫画など興味深いものが多いです。

気に入ったものがあっても、必要な物じゃないし、家にも置く場所もあんまりないから、結局何も買いせんでした。

Jinbocho Libros Usados

Jinbocho Revistas Antiguas

Jinbocho Libros Antiguos

Jinbocho Mapas Antiguos

Jinbocho

Jinbocho

Caminamos un montón, así que el ponerme las Converse fue una gran idea.

たくさん歩いたから、コンバースを履いていてよかったですね♪

Outfit

Aunque hacía bastante viento y el llevar sombrero no lo fue tanta.

でも、風が強かったので、帽子を被るのはいいアイディアじゃなかったと思います(ToT)

Jinbocho
Denim Jacket: VIS
Lace Long Skirt: Second Hand
Sneakers: Converse
El otro día una amiga me dijo que sus hijas son fans de Yan así que le voy a hacer muchas fotos que ella esta encantada, siempre tan mona!

前日、このブログを読む友達の娘たちがヤンちゃんのファンだと話してくれたから、ヤンちゃんの写真をいっぱい取りますよ!(^O^)
ヤンちゃんはいつもかわいいね♪

Jinbocho

Después decidimos tomar un descanso.

その後、ちょっと休憩しました。

Jinbocho

Esta tienda de ramen tailandés me hizo mucha gracia, los palillos suben y bajan sólos, así que como fan de Star Wars que soy, tuve que hacer la gracia de "usar la fuerza" (estoy tonta, ya lo sé)

このタイらーめんのお箸は自動的に上がって、下がっていたので、ヨーダのように、フォースを使いをしました。
面白くないですけど、私は「スター·ウォーズ」のファンだから、たまりませんでした。

Jinbocho

Y brindamos en una izakaya, kampa~~~i!!

そして、居酒屋で、乾杯!

Jinbocho

Jinbocho

Después de reponer fuerzas, decidimos caminar por la calle Hibiya hasta la estación de Tokio.

その後、日比谷通りで東京駅まで歩いて行きました。

Hibiya

Tokyo

Tokyo

Por cierto, a esas horas mucha gente hace jogging por los alrededores del Palacio Imperial, esto ya lo había oído antes, pero al ser la primera vez y ver tanta gente llegué a pensar que era una maratón! bueno vale, exagero un poco pero de verdad que me sorprendí.

その時間は皇居の周りで色んな人がジョッギングをしていまshた。
それは聞いたことがあったけど、初めて見て、びっくりしました。
大げさで、ごめんなさい。マラソンだと思いました!

Tokyo

Love&Macarons,

15 de abril de 2013

★☆★Girls&Galettes★☆★

Había varias cosas que celebrar y por eso hoy hemos nos hemos reunido todas las chicas del trabajo.

今日は色んなお祝いがあったので、仕事の友達で女子会しました。

Primero quedamos Eko-chan, Mina-san y yo en la estación de Ginza y nos reunimos con Murakami-san nº1 y Murakami-san 2 en el "Café- Creperie BREIZH". Salud!! 
 
まず、銀座駅でエコちゃんとミナさんと待ち合わせ、村上さんたち(一号と二号)に ブレッツクレープリーで会いました。乾杯!!

Sidra en  BREIZH


 lmuerzo en  BREIZH

Tomamos ensalada y Galettes.

そして、サラダとガレットをいただきました。

  BREIZH Galettes
 BREIZH Ensaladas
Lo mejor para acompañar un galette es sidra!

がレットとくれば、シードルですよ!

  BREIZH Galette

Hablamos tranquilamente mientras tomamos te, café, creps y helados. A mi el único helado que me gusta es el de te verde (soy así de rarita)

ゆっくり話しながら、お茶、コーヒ、クレープとアイスくリームをいただきました。
私は抹茶アイス以外アイスクリームがあんまり好きじゃないです(^_^.)

  BREIZH Postre
Después fuimos a dar una vuelta al parque Hibiya y nos convertimos en modelos por un rato.

その後、日比谷公園で散歩したり、モデルさんになりました。

 Hibiya 

 Hibiya

Os enseño mi outfit mas detalladamente ya que me compré el vestido expresamente para esta reunión, ignorar mi pelo por favor.

わざわざ新しいワンピを買ったから、内のコーデを詳しく教えます。
髪の毛は超変なんですけど(笑)


Ivory Onepiece
Onepiece: Violet Tiara
Denim Jacket: Vis
Bag: Samantha Thavasa

Entonces pensamos en tomar otro café en "La Viola", un bar italiano, pero entre que teníamos un poquito de hambre y nos recomendaron el plato de pollo frito, que tenia una pinta... Ese café se convirtió en cena!

またお茶をしようと思って、ラヴィオライタリアンバーに行きました。
でも、お腹も空いてきたし、から揚げはおすすめされましたので、そのお茶は夜ご飯になりました。

La Viola

 Nos pedimos también un panini cada una!

 パニーニも注文しました♪

 La Viola

Murakami-san nº1, Eko-chan, un placer haber trabajado con vosotras!! 
Y de nuevo Eko-chan, Felicidades por tu Boda!!

村上さん、エコちゃん、お疲れさまです!!
エコちゃんもご結婚おめとう!!!


Ginza


A todas, muchas gracias! lo pasé genial! 
Espero repetir ;)

皆さん、楽しかった!!また遊びに行こうね♪


Ginza

Love&Macarons,
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips