4 de marzo de 2013

Me publican en el Asahi ~ 朝日新聞で掲載されました

Ya se que dije que llevaría el blog más al día y tal pero como siempre, se me acumulan las cosas, tengo pendientes contaros el día que fui a ver el "Sumo", una visita que hicimos a la fábrica de Suntory con la escuela y contaros mas detalles sobre mi compromiso pero eso tendrá que esperar.

もうブログが遅れないと言っていながら、 色んな話がたまってしまいました。実は、大相撲も、サントリービール工場見学も、あと婚約のことについて話したですがそれは今度にしますね。

El martes de la semana pasada como ejercicio de clase escribimos un artículo cada uno y lo mandamos a un periódico, yo lo mandé a la sección llamada "Hitotoki" (un rato) del periódico Asahi. Un día después me llamaron para decirme que era posible que lo publicaran, y el sábado me volvieron a llamar para decirme que el mismo lunes lo publicaban, el sábado fue un día de sorpresas y alegrías :)

先週の火曜日、授業で記事を書いて、投書しました。私は朝日新聞(ひととき)に送ってみました。次の日、新聞から、掲載されるかもしれないとの連絡がありました。それから、土曜日、また電話が来て、「月曜日掲載されます」と言われて驚きました!土曜日に色々な嬉しいことがありましたね!

Así que esta mañana he salido más temprano para comprar el periódico en el combini antes de ir a clase y ahí estaba:

そして、今朝初めに出かけ、学校に行く前にコンビニで朝日新聞を買ったら、
ほら !!


Traducción (m
ás o menos):
(スペイン語の翻訳)
Trabajando en un restaurante español, tengo muchas oportunidades de hablar con clientes japoneses. Pronto se cumplirán dos años desde que vine a Japón.
Creo que para los clientes es bueno poder hablar de la cultura, la comida, y del carácter español con un nativo y a mi también me ayuda en mi estudio del japonés.
Lo que más me suelen preguntar es mi nombre y mi edad pero a veces también me preguntan donde vivo, algo que me sorprende mucho porque creo en España no es algo que se pueda preguntar tan fácilmente a un desconocido.
 Además, como soy española mucha gente piensa que puedo bailar flamenco, Asia que cuando les contesto que me interesa más el karate que el flamenco muchas veces se me sorprenden. Qué le vamos a hacer? En todas partes hay esteriotipos, estoy segura que en España hay mucha gente que cree que todos los japoneses saben karate.
Otra cosa que me pasa mucho es que me confunden con francesa y cuando pregunto la razón, "por que eres muy guapa" me han llegado a contestar. Por supuesto, como es un halago no hay por que enfadarse, pero lo que suelo contestar es "En España también hay muchas chicas guapas eh!"
A medida de que mi japonés ha ido mejorando, he podido contestar habilmente, o bien dar rodeos para esquivar algunas de las preguntas que no quiero contestar y en gran parte es gracias a los clientes. 

 En fin, este es un pequeño articulo que escribí contando un poco mi experiencia como camarera en Japón. Como en todas partes, también hay clientes difíciles pero por lo general, los clientes suelen ser majos, les gusta hablar y a mi también, si no estoy ocupada, claro! Me gusta mucho que los clientes se diviertan así que bromeo bastante con ellos, espero que eso se vea reflejado en este articulo, que he escrito con mucho cariño y que para nada pretendo burlarme de nadie.

日本でウエイトレスとして、難しいお客さんもいますが、ほとんどのはとても親切だし、話すことも好きだから、愛情が込めている記事を書きたかったです。
私もお喋りな人だから、お客さんを喜ばせて、冗談よくしますが、勿論、誰もに馬鹿にするつもりではありませんね。
短いけれども、この記事でそれを示したかったです。

Lo cierto es que aunque aprendas muchísimo japonés en la escuela, el poder practicarlo en la vida real es lo que hace que mejores más y más, bueno, eso creo yo.

実は、学校で日本語をとても学ぶことできますが、日常生活で学んだことを使えば使うほど、段々上手になると思います。

14 comentarios :

  1. Impresionada me tienes por todo lo q estas logrando por Japon amiga aunq mas con tu compromiso. Un beso grande y pa lante tomodachi!! ojala podamos hablar pronto <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias guapa! Pronto hablamos!
      Otro beso grande para ti!

      Eliminar
  2. Tienes razón, lo mejor es practicarlo con la gente en el día a día, y si no eres vergonzosa mejor que mejor. Porque a mi me cuesta mucho trabajo hablar en otro idioma por verguenza.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mi me pasaba lo mismo, estudiaba en Espana pero no practicaba el idioma ni con mis amigos japoneses, una vez en Japon tarde como 3 meses en ir hablando, con el ingles me pasaba lo mismo, pero hay coger confianza y tirar la verguenza a la basura. Mucho animo!!

      Eliminar
  3. Pues sí que estás de enhorabuena!!

    ResponderEliminar
  4. Omedetou!! que buenas noticias, y felicidades también por el compromiso!! :D
    Acabo de descubrir tu blog pero me estoy leyendo un monton de entradas, y te sigo para no perderme nada de nada ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchisimas gracias, me hace mucha ilusion! Te sigo tambien! ;)

      Eliminar
  5. Bueno, hace unos años visité Japón y desde entonces sigo el blog de Kirai, y desde hace poco que descubrí el tuyo también lo sigo. Nunca había escrito pero hoy tenía que dejar bien claro que he recorrido toda Francia y nunca he visto allí a una chica tan guapa como tú. Estereotipos...

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajajajajaja! muchisimas gracias! me has sacado los colores!

      Eliminar
  6. Hola Pamela! Muchas gracias por comentarme. Te sigo. Me interesa el artículo que escribiste. Todavía los españoles son pocos conocidos en Japón. Ojala que comprendemos más en el futuro!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Aroma! muchas gracias a ti tambien!
      Igualmente espero que los espanoles tambien comprendamos a los japoneses! que a mi me toca ser espanola en Japon, pero seguro que los japoneses que viven en Espana tienen anecdotas parecidas ;)

      Eliminar
  7. Enhorabuena por la publicación!
    Qué de alegrías, qué bien :)
    Me ha parecido muy curioso lo de que te confundan con una francesa jijiji. No sé por qué, si en España también hay chicas muy guapas. Los humanos y nuestros estereotipos... no tenemos remedio ;)
    Un beso enorme!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias guapa! Pues ya ves, eso es lo que digo yo, jejeje!
      Otro besazo para ti!

      Eliminar

Muchas gracias por tu comentario!! ♡
コメントありがとうございます!!♡

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips