今日は料理が関係なし、いつもと違う話ですよ♪
Y es que ahora que voy teniendo un poco de más tiempo、he pensado que me gustaría hablar sobre otras cosas que también me gustan y sobretodo, intentar llevar el blog mas al día ;) Así que hoy toca hablar trapitos.
最近、前より時間があるので、遅れないでブログを更新して、色々な好きなことについて話したいと思います。
それから、今日の話はファションですよ♪
Cuando era pequeña odiaba los vestidos. Me gustaba llevar pantalones, el pelo corto y jugar con los chicos al fútbol. Aunque ahora... soy todo lo contrario!
子供のときは、ワンピースが大嫌いでした。パンツをはいて、短い髪形で、男の子とサーッカで遊ぶことがだい好きでしたが、今は完全に反対のタイップです。
Quizás todo empezó aquí, en Japón cuando vine por primera vez en el verano de 2008 y descubrí que muchas chicas vestían superfemeninas, con un aire romántico y naif que me encantaba y por supuesto en aquel entonces me hice con varios vestidos.
多分、2008年に日本に初めて来てから、私のスタイルが段々変更になっていたと思います。
日本のかわいい洋服を着ていた女性が多くて、特に大人かわいいスタイルがすごく気に入て、色々なワンピースを買ってきました。
De vuelta en Madrid, fui descubriendo tiendas que se adaptaban al estilo que a mi me gustaba, Kling, Pepa Loves, Compañía Fantástica, Poete... y una que he conocido por internet ya estando en Japón, Dksi, entre otras. Así, poco a poco fui dejando de usar tanto los vaqueros y endulzando mi estilo.
そして、マドリードに戻ったら、「Kling」、「Pepa Loves」、「Compania Fantastica」、「Poete」、「Dksi」というのとその他のスペインかわいいお店を発見して、前ジーンズばかりで、段々自分のスタイルはスウィートになりなした♡♡♡
|
|
今は東京に住んで、別に大好きなブランドがなく、好きな物を適当に買いますが、時々あるお店に入ると,そのお店の服は「私の年齢に合わないかな」という悩み事がありますね!
Por ejemplo, desde la primavera del año pasado tengo ganas de comprarme unos shorts de encaje, dejé mi oportunidad pasar e incluso me olvide de ellos hasta que encontré éstos y de rebajas:
たとえば、去年の春からレースショットパンツが欲しくて、買う機会がなくなって、諦めましたが、今年のウィンターセールでこれを見つかった:
![]() |
Source: ingni-store.com via Pamela on Pinterest |
Pues bien, con los shorts de encaje no tengo ningun problema ni ninguna duda, y todavía los quiero!!! Pero INGNI, es una tienda en la que me pasa eso precisamente, que muchas cosas las veo demasiado jóvenes pero otras perfectamente ponibles hasta para chicas mas mayores que yo.
実はレースパンツは問題がないと思いますが、INGNIと言えば、私より若い女性向けのお店ですが、私より年上の女性がはける服もあると思って間違っているかな( 一一)
Tal vez me rayo demasiado pero en serio, si alguna chica de veintitantos o treinta me lee (o no necesariamente de esa edad, o no necesariamente chica) y tiene el mismo problema (si se le puede llamar problema) me encantaría saber su opinión, donde compra la ropa, etc.
多ぶん考えすぎですが、もしこういう問題がある20代後半から30代の女性はこのブログを読んだら、本当にその女性の意見が知りたいですよ(T_T)
もちろん、皆の意見も知りたいですね!
Bueno voy a seguir mis compras por internet!
じゃあ、インタネットショッピングを続けます!(^_^.)v